Очень, очень хочу на концерт "Зимовья...", на любой и побыстрее. С середины недели желание это всё усиливается, скоро грозит перерасти в навязчивое.
Ещё хочу как-то научиться различать интонации в письменной речи. Дело в том, что в живом разговоре я различаю, получается, слишком много оттенков, так что ли, полутонов, которые назвать одним-несколькими словами, например, не смогу. А в письменной речи получается какое-то грубое, приближённое восприятие. В результате - неопределённость и дезориентация. Блин, ну и правда, любая сила - это слабость
Размышляю, как сказывается отсутствие в виртуальной речи невербальной составляющей, т.е., каков собственно процент потерь информации. Я имею в виду - всего смайлами не объяснишь .
А правда, насколько часто мы ошибаемся в интонации, с которой были бы произнесены написанные слова? Понятно, что для людей, с которыми мы знакомы лично, искажение сведено к минимуму, особенно, если известны определённые обстоятельства. А теперь вот так: есть люди, которых мы знаем очень хорошо, но знаем только виртуально. Никогда не видели, не представляем, как на самом деле они реагируют на то или иное событие. Именно те первые, мгновенные реакции, которые мы прекрасно изучили у своих знакомых, которые нужно именно видеть или слышать, по которым, в конце концов, можно многое понять о человеке, о его характере, нам, увы, неизвестны.
И вот, есть люди, которых мы знаем очень хорошо, но знаем только виртуально... мы можем знать их мысли, их жизнь, их ценности, но мы не так уж много знаем об их характере, о том, как они произносят слова, куда ставят ударение в "маркетинге", как смотрят на голубей, какое у них будет лицо после десятиминутного ожидания автобуса и т.д.
Из письма членам Дискуссионного Клуба в Лос-Анджелесе
(...) Вы пишете, что я был предметом ваших разговоров. Хотелось бы спросить: вы с уважением отнеслись к моей личности? Как звучали ваши слова: бесстрастно, или вы говорили обо мне воодушевленно, с полетом и страстью, как и надлежит говорить об искусстве, или вы только вытрясли из меня какие-то мои "взгляды" и грызли их, как кость от моего скелета? Знайте же, что обо мне нельзя говорить скучно, заурядно, обыкновенно. Я это категорически запрещаю. Я требую, чтобы обо мне звучало праздничное слово. А тех, кто позволяет себе говорить обо мне скучно и рассудительно, я наказываю жестоко: я умираю у них на устах и забиваю своим трупом их рты.
Итак, темы для научных докладов: 1. как отыскать в Сети текст народной песни "Дорогой дальнею": не Круга, ни высоцкого, ни Окуджаву, ни аккорды - текст _народной_ песни!!! и не английский!!! 2. как достичь нирваны и пребывать в ней некоторое время Первый пункт предпочтительнее.
La Creation de Valeur par M. Felix Bogliolo я читаю как сказки Гофмана: смесь ужаса и восторга.
Donc. Сегодня один из тех знаменательных дней, когда я опять поняла частичку французских экономических приколов: мне открылся, наконец-то, смысл гениального французского показателя, представляющего собой выручку за вычетом издержек на оплату труда; смысл этого самобытного отвязного показателя, которым французы мерят всё - от размера предприятия до рентабельности, ускользал от нас с третьего, кажется, курса. Итак, вот она, ключевая фраза: Elle (la Creation de Valeur) fait la distinction non plus entre la remuneration des deux facteurs de production mais plutot entre l'effort que chacun d'entre eux fait en s'inserant dans le processus de production et le resultat ainsi obtenu. Au titre de la remuneration de l'effort? Chaque facteur de production a droit a une remuneration fixe: une sorte de SMIC. И дальше: L'entreprise est un partenatiat entre les capitaux des investisseurs et les competences des dirigeants. Во всём этом нет ничего нового, но у меня волосы зашевелились на голове от ужасаивосторга: тот самый показатель с точки зрения их теории - вычисленная доля, приходящаяся на капитал, за выплатой возмещения на труд, т.е. он фактически измеряет, какое предприятие победило в классовой борьбе с наибольшей прибылью.
Удивительно, как человечество не замечает, то прямо под боком у него развивается удивительное существо - французская экономическая наука. Французская метода вовсе не лишена логики, хотя на ф/п бытовало мнение, что чтобы постигнуть логику французской системы подачи материала, нужно забыть, что такое логика; нет, логика есть, но странная. Сказки Гофмана - это именно то, что лучше всего описывает эту логику, несмотря на то, что Гофман ни разу не француз. Эта логика противоречит нашему, человеческому, способу мышления. Я не говорю, что это плохо, я не говорю, что это хорошо. Это странно. Помыслить эту логику нельзя, в неё можно только «воткнуть»; просто однажды ты понимаешь, хотя не можешь объяснить то, что понял.
Так вот, если национальные экономические науки - это растения в саду, пусть совершенно разные, вредные и полезные, чахлые и здоровые: одна - черешня со сладкими ягодами, другая - вьюн, третья - корень-уродец, который при прополке будет кричать человеческим голосом: «Не трогайте, подонки!», но безусловно бывшие когда-то давно, в начале эволюции, родственными друг другу, то французская экономическая наука - это садовый гномик.