Странная особенность (одна из) этой книги известна всем: текст не поддаётся экранизации/переносу на сцену. Никак. Были откровенные провалы, были даже где-то удачные постановки, но передать, скажем, "душу" книги никому не удалось.



Был такой человек А. Барков, создавший теорию мениппей; грубо говоря, это такая литературная форма, суть которой можно выразить фразой: "Всё не то, чем кажется". К таковым он отнёс и "Мастера и Маргариту".

Отнестись к этому можно как угодно, я например, разделяю мнение человека, который сказал про привязку персонажей книги к реально существовавшим людям, что "это не круто" . Но эта концепция резко меняет все акценты в книге, причём таким образом, которым мне кажется очень похожим на правду.

Естественно, это смещение мало что добавляет к красоте книги или к её философии, просто потому, что такие вещи воспринимаются, но не всегда отражаются в сознании читателя. Они остаются где-то там, в душе. Это и есть диалог автора с читателем, ага. Но оно меняет суть происходящего, и вот этим очень красиво и легко объясняются все неудачные постановки: снимали/играли совсем не то, что написал Булгаков, и у любого, кто читал книгу, волей неволей фиксируется это несоответствие, на околосознательном уровне, почти интуитивно рождается уверенность: "не то".





Есть, правда, ещё одна причина, метафизическая, ага, которую я давным-давно придумала. Если один человек вкладывает во что-то свою жизнь, а второй - пару лет и миллионов денег, одинакового результата не получится.





Current music: Various Artists - Les Cloches (Gringoire - Frollo - Quasimodo)